My first sleepaway camp 02/22/2012
In my last post I mentioned a writing contest in celebration of the International Francophone Week: narrate in less than 2000 characters a vacation memory, imperatively using these 10 words: autrement – âme – songe – transports – histoire – chez – confier – naturel – penchant – caractère. Well, I don't fit the age requirement to enter the contest (let's just say I am not considered a youth anymore and people call me ma'am,) but I still had fun playing around with words. Here's the result: C'était ma première colo. Nous étions à Koumac tout au nord du Caillou. Le souvenir des premiers jours est désormais un songe lointain, une histoire un peu floue d'espionnage nocturne, de chansons entêtantes, de béguin d'enfant, de jeux de chasse, constructions en papier mâché, guirlandes de couleur. Je me souviens surtout d'un matin. Nous nous étions réveillés dans un monde de silence. Dehors, pas un bruit, les cigales s'étaient tues, les oiseaux aussi, pas une âme qui pipait, le temps soudainement suspendu, le sentiment de quelque chose de pas du tout naturel. Puis, imperceptiblement d'abord, un bruissement avait parcouru le feuillage des grands arbres, comme une caresse douce et chaude dans l'humidité du matin. La caresse s'était affirmée, prenant le caractère d'une main géante qui balayait les larges palmiers, ébouriffait les feuilles des niaoulis et des flamboyants, malmenait même les banians géants. Vite, on nous avait ramenés à l'intérieur de la grande bâtisse. D'un coup, la pluie était tombée, des gouttes énormes qui martelaient le toit de tôle, se déchainaient contre les carreaux des fenêtres, creusaient des torrents dans les sentiers qu'autrement nos pieds battaient en nuages de poussière rouge. La nuit était tombée, en plein après-midi. Nous nous occupions entre jeux de cartes, rondes et chants. La lumière jaune de la grande salle s'était soudain éteinte: panne d'électricité. Ce soir-là nous avions diné à la chandelle. Puis dans la nuit, un arbre s'était abattu sur la fenêtre de notre dortoir. Vite, vite nous avions déménagé chez les monos, oreiller sous le bras. Le lendemain, la vie avait repris son cours: les oiseaux piaillaient à tue-tête, vacarme joyeux et incessant. Le cyclone était parti. Nous, nous allions reprendre les transports, rentrer chez nous, confier à nos parents que oui ils nous avaient un peu manqué tout de même. Et moi, depuis ce jour, j'ai gardé un petit penchant tendre pour les tempêtes et les cyclones, souvenir de ma première colo. Add Comment March 17 to March 25, millions of French speaking people around the globe will come together to celebrate the French language and francophone cultures for the 15th annual “Fête de la Francophonie.” For the occasion, the French organization AFAL (Association Francophone d'Amitié et de Liaison) launched a writing contest: le concours international des 10 mots de la francophonie. Librarians and young adults (18-25) from around the world are encouraged to share a vacation memory in French incorporating this year's 10 words: autrement – âme – songe – transports – histoire – chez – confier – naturel – penchant – caractère. A panel of writers, journalists and linguists among others will be judging the entries. The best texts will be published in an anthology. You have until March 20th to submit your entries, so get to your pens (or keyboard) and pass the word around! Visit www.concoursdes10mots.fr to enter the contest or for more information. By now, you've probably read the article published in the Wall Street Journal a few days ago with the sensational title Why French Parents are Superior. We discussed it at length with friends over hot chicken wings during Super Bowl Sunday: it was a debate as juicy as the wings and it brought up endless anecdotes and even more parenting stereotypes. When Pamela Druckerman in her article opposed the “French patience” vs the “American instant gratification,” I immediately thought of Françoise Dolto, the renown (at least in France) baby and early childhood psychoanalyst, and of something I had read a while back in a collection of articles and conference transcripts titled Tout est langage. Dolto was bringing up the concept of need versus desire, and how it is our role as parents to satisfy our children's needs but not necessarily their desires. Her argument is that desires are important to children, but rather than indulging these desires with instant gratification, there is much more benefit in delaying their fulfillment, if at all. Instead, Dolto argues, valorizing the desire by talking about it, discussing it, sharing in the daydream is what brings the true and lasting gratification to the child. It is not so much the fulfillment of their desires that children seek, but rather the opportunity to connect. Furthermore, she says, it is the unfulfilled desire that helps the child grow, and it is the same unfulfilled desire that shapes itself into creativity and invention. Could it be, then, that learning patience, rather than being a French thing, is nothing more than accepting no for an answer and making the best of it? Carine A Crêpes tradition: La Chandeleur 01/31/2012
February 2nd marks in France the celebration of La Chandeleur, ‘feast of the candles,’ from the Latin name ‘Chandelorum festum’ the Christians gave it. It is associated with crêpes making and finds its roots in pagan times when Celts and Romans before them would celebrate fertility while welcoming the return of spring and promise of the future harvest with crêpes feasting and crêpes offerings to the gods. Today, French families celebrate with crêpes and a bottle (or more!) of Cidre from Normandy or Brittany. Legend has it that you must hold a gold coin in your left hand while you flip the first crêpe. Place the coin in the crêpe and place it on top of the wardrobe for one year and it will bring you good luck. But fear unto he whose crêpe when flipped, lands crumpled in the skillet or should fall to the floor, for he will not have good luck for one year, until the next Chandeleur! Here's an easy crêpe recipe to celebrate at home: Ingredients
An update on Polycolor: the nesting concept 01/25/2012
I had a set of Russian dolls as a child and loved them. I would pull out a doll out of each hollow body, sort them, nest them back together, only to start all over again. Today I can see with my own children the fascination this nesting system brings to them. There is something puzzling and magical about creating multiplicity out of a single object. This is this magical and fascinating effect that we are trying to recreate for our set: with as few props as possible, we want the Child (Polycolor's main character) to literally build the world he is acting out. On a table, the Child progressively builds up the background in which he is evolving with materials at hand. From a variety of blocks, cylinders, cones and pyramids, and with different systems of nesting, rotation and stacking, he slowly builds a multidimensional world that we hope will surprise, fascinate and capture our audience's imagination. When creating Polycolor, we unknowingly pushed the nesting concept even further since it turns out that Polycolor is in fact a play within a play: it is the story of a child, who is acting out a make-believe, transforming as he plays along familiar and nondescript elements into a grandiose backdrop for the story he has become part of. Carine Practice French the Fun Way: 6 easy tips 01/18/2012
When I was teaching adult beginner and intermediate levels, students always came to me to seek advice on how they could extend the classroom experience and practice on their own. Here are six easy tips to practice reading, writing, oral and listening skills at home, whether you've started taking French lessons, picked-up French again or just want to keep up your skills. The best part: you might actually enjoy it!
An update on Polycolor 01/12/2012
Here's a little insight on Polycolor, our work in progress based on Robert Neubecker's children book Courage of the Blue Boy. It is scheduled to premier in April 2012. The concept: there is only one actor, playing the character of a child who, in the world of make-believes, pretends to be Blue as he creates onstage the different lands in which Blue evolves. His companion Polly-the calf is the child's lovey (a “doudou” in French,) and most of the play's dialogue is the child/Blue talking to Polly-the lovey as he shares his observations, questions and emotions. The synopsis: True to Neubecker's story, the child/Blue leaves his blue land in a quest to find other colors. As he travels, he comes to the realization that, although discovering new colors is fantastic, the monochromatic lands he explores are still very much like the land he left: plain and monotone. He starts longing for diversity and eventually debarks in a big, polychromatic city. His first reaction is of excitement and exhilaration before realizing that he and Polly are the only mark of blue in the city. Fear of what other people might think, loneliness and longing for his blue land make him retreat, until he finds the courage to share his color and to eventually come back out in the city where a wonderful surprise awaits. We are now working on the set/props and Marc Bescond is composing the original score, so stay tuned for more updates! In the meanwhile, feel free to share your comments and thoughts. We would love to hear from you about what you think of the project! Carine The other day I followed a link to Betsy Hammond's article on The Oregonian website about Le Monde French Immersion being granted its Public Charter school status, and a comment posted by a reader made me pause and wonder. It asked: why French? Why not Japanese, Chinese or Hindi? True, despite the fact that French is spoken on five continents and is the official working language of international organizations such as the United Nations, UNESCO or NATO, it is not at this time the language of one of the emerging markets in the world. And so what? I thought. Does it really matter? Do I put my child's career and future in jeopardy if I choose today for him to learn French over Chinese? Or the other way around: will my son really have more chances of being successful in his future career if he learns Hindi over Tagalog, Spanish over Quechua? Or will he benefit merely for the fact that he is learning a second language? It seems that a handful of experts in the fields of Early Language Learning and Teaching of Foreign Languages agree to the latest and concur: learning another language enhances cognitive development and mathematical thinking; increases critical thinking, creativity and flexibility of mind; thus, leading to better academic achievement. I am no expert but I might also add that it develops empathy, open-mindedness and understanding of other cultures. It seems to me that learning another language – and the earlier the better, will set up a child for academic success, regardless of the chosen language. To paraphrase Martha G. Abbott, Director of Education for the American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL): “Knowing other languages and understanding other cultures is a 21st Century skill set for American students as they prepare to live and work in a global society.” I don't want to delve into politics and the finances of the Public School Systems, but it seems to me that any effort such as the one that granted Portland its first French Immersion Public Charter School ought to be recognized and commended. Carine Happy New Year! 12/31/2011
Happy New Year to all from the Fabulations' team! We wish you all the very best for 2012. The Staff. As you know, we are hard at work hatching "Polycolor", our new production based on Robert Neubecker's children book Courage of the Blue Boy. How did we get here? A few years back, Jane and I discovered a translation of Robert's book in the French magazine Tralalire. We loved it immediately. The illustrations were just perfect for kids to relate to, naive and colorful, yet full of clever details. The story line was simple enough to be understood by the youngest ones and yet brought much deeper thoughts about travels, differences and multiculturalism. We started using Le courage du petit garcon bleu in our M. Moustache class on a very simple level to teach the colors in French. Jane kept mentioning how much she liked the story and when we started brainstorming for a new show, it actually was a no-brainer: it had to be Blue Boy! I found Robert's contact info on his website www.neubecker.com, e-mailed him to share our idea; and to our surprise, we immediately received an enthusiastic response! We got in touch with his agent, secured the adaptation rights, et voila! We promised Robert to keep him posted with the progress of our project, and can't wait to hear his first feed-backs. We'll let you know. In the meantime, I encourage you to check out some of his many children books, they would make a perfect gift for the young or young-at-heart you love. Carine | The StaffJane: the class clown, founder, managing & artistic director, performer, teacher, super mom. ArchivesFebruary 2012 CategoriesAll |
RSS Feed